Разбираемся, как установить русификатор на игры. Как устанавливается русификатор

Инструкция

Если вы хотите пользоваться русским интерфейсом в игре, то при ее установке сразу же настройте инсталляцию соответствующей версии. Если игра у вас уже установлена, откройте пункт меню опций, настроек, конфигурации игрового процесса и поменяйте язык на русский оттуда, если таковой имеется в списке. Зачастую если он имеется в наличии в игре, то автоматически по умолчанию, потому в большинстве случаев смена языка через меню конфигураций подходит не ко всем случаям.

Если в настройках игры не имеется русского языка, скачайте программу-русификатор. Они предназначены для перевода интерфейс а программы или игры, однако, это далеко не лучший вариант, поскольку их использование в какой-то мере « » работу. Также зачастую эти программы пишутся людьми, которые прописывают на собственное усмотрение, потому он в большинстве случаев бывает некачественным.

Обязательно выполните проверку на вирусы скачанных русификаторов, поскольку они могут представлять угрозу для операционной системы или пользовательских файлов, не говоря уже об утрате данных в игре. Обязательно перед их использованием создайте точку восстановления системы в стандартных служебных программах меню «Пуск», поскольку может потребоваться откат изменений.

Переустановите игру, предварительно скачав русскую версию. Если нужно, сохраните прогресс, чтобы не потерять время на новое . Обычно папки с файлами сохранений находятся в директориях Programm Files, Application Data или в документах

Обратите внимание на первоначальный экран запуска игры – во многих из них первоначально появляется окно конфигурации для настройки основных параметров. Например, в игре Tony Hawk`s Pro Skater 4 языковые настройки можно изменить, не открывая меню.

Обратите внимание

Некоторые русские версии игр могут содержать некачественный перевод, искажающий реальную информацию.

Полезный совет

Учите иностранные языки.

Источники:

  • как поменять в игре язык

«О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык ! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?» Прошло много лет с тех пор, как И.С. Тургенев произнес эти слова, но и ныне есть от чего впасть в отчаянье: то реорганизация образования, то реформа русского язык а, то ЕГЭ провалено. Между тем в виртуале подрастает поколение людей, для которых родной язык - это несогласованные фразы без запятых и грамматических основ. И как защитить от оскудения это вместилище русского духа и генетической памяти?

Инструкция

1. Говорите по-русски.
Международные отношения не стоят на месте, ширятся и множатся язык овые связи в различных сферах деятельности людей, отчего и плодятся заимствования. Их употребления не нужно панически избегать, так как многие были впервые обозначены на язык е страны-первооткрывателя (ну не мы изобрели логистику, хип-хоп, джаз), однако злоупотреблять «заморскими дарами» тоже не стоит.
Иностранные слова зачастую имеют аналоги, которые оседают за пределами речевой коммуникации, ведь здорово в разговоре прихвастнуть знанием иностранных слов. А между тем для русского уха они имеют гораздо меньше веса, чем родные. Согласитесь «киллер» и «убийца» различаются по эмоциональной окраске: если первое отдает книжно-киношной выдумкой, то от второго пронимает насквозь. Экзотический «карвинг» оказывается родной и знакомой резьбой. Модное слово «хобби» - это душевное русское «увлечение» делом, которое уводит (увлекает) от повседневности.
Подобные язык овые отклонения, называемые варваризмами, легко приживаются в речи, с их помощью говорящий надеется блеснуть эрудицией, произвести впечатление, а иногда пустить пыль в глаза. Но эффект может оказаться до смешного противоположным.

2. Говорите по-русски грамотно.
Будьте хорошим примером для поколения! Практиковать родной язык следует толково, со знанием дела. Существуют нормы и правила, которые необходимо уважать, ибо они – гарантия долговечности русского язык а.
Его лексика многослойна, многозначна. Хорошо, если вы знакомы со всем ее стилистическим богатством. Но это не дает основания в любой речевой ситуации произносить любое слово! Грамотность как раз и заключается в том, чтобы безошибочно определить уместность употребляемых слов: просторечия не следует использовать в докладе о падении численности популяции тушканчика.
Общеизвестные правила школьной программы тоже не стоит нарушать: написанное пером не вырубишь топором. Особенно когда это – резюме на хорошую вакансию.
Несмотря на невиданный либерализм последних реформ русского язык а, все же помните: в слове «баловаться» на третьем слоге, а в «жалюзи» – на последнем.

3. Говорите по-русски .
Даже если вы полиглот и живете за рубежом безвылазно, все равно у вас найдутся хотя бы 1-2 русскоговорящих собеседника. Так не пренебрегайте возможностью лишний раз ощутить вкус родного язык а. Быть может, это последнее, что связывает вас с и памятью предков.
Достойно общаться на иностранном язык е может только тот, кто говорит , осознает принципы функционирования язык а, красиво и непринужденно подыскивать нужные слова.
Не стесняйтесь новых соотечественников, даже если они не понимают, зачем вам за границей русский язык . Отступничество от корней напугало бы их еще больше. Приобщайте их к своей культуре, говорите с ними на разных язык ах и учитесь понимать друг друга. Пусть процветает межъязык овая коммуникация.
Воспитывайте двуязычие у своих детей, у которых с вами разное отечество, чтобы не стать для них олицетворением чуждой, враждебной .
Пока вы бережете и помните русский язык , Россия с вами в любом уголке мира.

Видео по теме

Источники:

  • о русском языке в эмиграции

Практически все действительно хорошие программы для компьютера написаны англоязычными программистами. Естественно, и в России встречаются талантливые разработчики и стоящие программы, однако, проблема русификации все равно остается. Если одна из программ, которой вам нужно воспользоваться, имеет интерфейс на иностранном языке , ее можно русифицировать.

Вам понадобится

  • - компьютер;
  • - интернет.

Инструкция

Введите название программы в поисковую систему в интернете. Вы удивитесь, но, скорее всего, с такой проблемой уже сталкивалось множество людей. Если это множество достигло определенного количества, то вполне реально будет найти русификатор к вашей программе. Как правило, подобные вопросы всегда задаются в специальном сервисе, который называется Mail Ответы.

Узнайте версию программы, зайдя в пункт About основного меню. Загрузите русификатор именно для вашей версии программы, так как другие не подойдут. Чтобы изменение внешнего вида программы прошло успешно, версии должны соответствовать до последней буквы, так как наличие одной лишней кнопки или пункта меню в другой версии вызовет сбой в работе утилиты русификации.

Установите русификатор, пользуясь приложенной инструкцией. Некоторые русификаторы устанавливаются путем копирования нужных файлов во внутренние папки программы, другие - путем стандартной установки, когда указывается место размещения основной программы. Также стоит отметить, что во многие русификаторы интегрируют различные вирусы, поэтому подобные файлы при загрузке внимательно проверяйте при помощи антивирусного программного обеспечения, желательно несколько раз.

Перезагрузите программу , чтобы изменения вступили в силу. Если возникла ошибка при запуске программы или буквенная часть интерфейса отображается неверно, значит вы установили неподходящий русификатор. Загрузите и установите другой вариант русификатора. Если ваша программа не имеет русификатора, не отчаивайтесь. Наиболее проблемные и непонятные места можно перевести с помощью -переводчика в интернете. Возможно, вам понравится быстродействие переводчика от google.

Видео по теме

Довольно тяжело работать с программами на английском языке, ведь не многие знают его в совершенстве. С другими языками еще сложнее. К тому же, программой гораздо удобнее пользоваться, если она на знакомом русском языке.

Английский язык – самый распространенный в мире и является основным для программирования. Язык компьютера – английский, потому все программы, даже от отечественных разработчиков, как обычно, делаются по умолчанию на нем, в том числе и игры. Не все проекты локализируются официально, что создает ряд проблем для любителей поиграть или же для работы с программным обеспечением.

Не у каждого человека есть высокий уровень понимания английского языка. Обычному пользователю сложно понять, о чем идет речь во время важных диалогов в кат-сценах. Остается только догадываться, что требуется выполнить по сюжету.

Большинство лицензионных игр имеют русскую локализацию, но есть и проекты, которые лишены перевода или же вы скачали игру из неофициального источника (пиратская версия). Зачастую требуется устанавливать русификатор отдельно.

Зачем нужна русификация?

Установка русификатор позволит полностью или частично изменить язык игры\программы на русский. Это позволит насладиться использованием в полной мере для тех людей, которые не достаточно сильно знают английский. Некоторые русификаторы имеют большой размер, но он содержит файлы, которые изменят озвучку в игре, а не только переведут текст.


Установка русификатора шаг за шагом:

  1. Найдите нужный русификатор в Интернете. Для каждой игры\программы есть свой русификатор. Крайне рекомендуем быть внимательным во время поиска подобных файлов, так как всегда есть риск вместо нужной программы скачать вредное программное обеспечение. Качайте только с проверенных сайтов, в которых нет подозрительного текста, который похож на автоматический перевод, опасайтесь подозрительных заманчивых предложений, вроде «скачать все русификаторы бесплатно сейчас прямо жми!».
  2. Проверьте совместимость русификатора с вашей игрой. Обычно, в описании на сайте указано, для которой версии игры он предназначен. В противном случае вы рискуете получить нерабочую игру или вместо текста будут отображаться непонятные символы.
  3. Сделайте резервную копию файлов, чтобы всегда была возможность откатиться в случае неудачной русификации. Иначе рискуете тем, что нужно будет переустанавливать программу заново.
  4. Запустите файл установки русификатора. В окне выбора папки для установки, обычно, надо выбрать ту, где хранится наша игра или программа. Установщик автоматически скопирует нужные файлы. Некоторые программы для локализации имеют более сложный процесс установки с ручной заменой файлов. Рекомендуется скачивать инструкции к ним (обычно прилагаются в архиве) и внимательно перечитать каждый пункт.
  5. Многие программы имеют встроенный русский язык, но не установленный по умолчанию. Для проверки этого зайдите в настройки локализации и посмотрите, нет ли возможности выбрать нужный вам язык. Большинство официальных программ имеют русский язык в своих файлах, остается лишь выбрать его в настройках.
  6. Проверьте официальный сайт программы\игры на наличии файлов локализации. Это самый надежный и простой способ получить русский язык в программе.


Как удалить русификатор?

Не все русификаторы являются качественными, многие из них любительские и переведены одним человеком через Google-переводчик. Если захотите избавиться от «кривого» перевода, тогда следуйте советам:

  • Лучше всего делать резервную копию файлов, чтобы быстро откатить. Если что-то пошло не так – можно легко и быстро вернуть все обратно.
  • Проверьте папку с игрой\программой, там может быть отдельная папка с файлами русификации. Удалите ее.
  • Удалите игру\программу и установите ее заново.
  • Скачайте и установите другой более качественный перевод.

Никогда не спешите при подобных операциях, делайте все тщательно, придерживайтесь инструкций и советов.

Если по-каким то причинам Вы затрудняетесь установить какую либо программу (русификатор / сохранение и т.п..), нижу мы постараемся максимально просто изложить суть.

  • Автоматические русификаторы
Русификаторы на нашем сайте в основном имеют автоматическую установку, достаточно лишь указать путь в корневой каталог русифицируемой игры.

После открывшегося окна, наподобие того что показано на рисунке выше, просто следуйте инструкциям указанных в программе.

  • Русификаторы для игр из сервиса Steam
Бывают программы двух типов:
1. Просто копирование в главный каталог игры;
2. Автоматический.

1. Если в инструкции указано что необходимо скопировать все файлы папки в корневой каталог игры, значит так и надо сделать и ничего больше. Папка с играми из сервиса Steam находиться тут - "C:\Steam\steamapps\common\название_игры "
2. Процесс установки автоматического русификатора точно такой же как и процесс установки большинство игр на ПК. Просто следуйте инструкциям.

Как установить сохранение?

Процесс установки особо не много кратен, напишем только пару слов.
На нашем сайте обычно мы пишем как установить то или иное сохранение к игре на странице самого сейва. Если же он не описан, далее текст для вас:
Устанавливаются сохранения либо в корень игры, либо в папку "Мои документы\название_игры ". Обычно это папка документов.

Пользователи международного сервиса распространения игр нередко сталкиваются с необходимостью поменять язык в Стиме.

Ведь оригинальная версия клиента программы выполнена на английском, что создаёт определённые неудобства при эксплуатации.

Особенно, это актуально для тех геймеров, которые не имеют навыков владения иностранными языками и впервые пользуются Steam, ещё не разобравшись в его меню и особенностях работы.

Сервис Steam

Приложение Стим, впервые созданное в 1999 году, распространяет в основном компьютерные игры и имеет более 125 миллионов пользователей.

С помощью этого сервиса сначала распространялась только продукция Valve.

Сейчас здесь можно найти несколько тысяч игр от разных производителей и для трёх основных типов операционных систем – Linux, Windows и OS X .

Однако большинство приложений всё же рассчитано на людей, на чьих компьютерах установлена платформа от Microsoft.

Steam позволяет практически полностью изменять интерфейс программы, включая цветовую схему, расположение кнопок, иконок и меню.

И одной из важнейших настроек является смена языка – на русский, если на этом языке вам удобнее пользоваться программой.

При этом клиент поддерживает множество других языков, включая даже корейский, китайский и португальский, настроить которые можно за несколько минут.

Также переводятся и возвращаются обратно на английский и отдельные игры.

Стоит отметить, что сервис имеет ограничения на использования некоторых программ в некоторых регионах.

И перевод на русский в этом случае не поможет – игры всё равно не будут работать на территории РФ, если предназначены, например, только для США.

Смена языка

Изменение языкового оформления в Стим не представляет особых проблем для большинства пользователей. При этом можно перейти на русский для всего клиента, или же сделать это для отдельной игры.

Первое действие увеличит удобство пользования самим приложением, второе обеспечит возможность нормальной игры.

Для клиента Steam

Переключение языка на русский в Стим требует выполнения определённых действий:

  • Запуска программы и входа в свой профиль с указанием логина и пароля;
  • Выбора нужного языка интерфейса, который по умолчанию переведён на английский;
  • Перехода в раздел «Settings»;
  • Выбора вкладки «Interface»;

  • Выбора первой графы, в которой установлен текущий язык. Открыв список, следует пролистать его до пункта «русский»;
  • Сохранения изменения нажатием кнопки «ОК».

Переход на русский осуществится только после перезапуска клиента. Для этого требуется выбрать пункт меню «Restart Steam».

Теперь можно работать с приложением на удобном для себя языке, уменьшив время на поиск игр или посвящённых им видео.

Кстати, вас могут заинтересовать еще статьи:

Для отдельных игр

Большая часть компьютерных приложений, которые вы покупаете с помощью сервиса, поддерживают несколько языков.

Изменив его в интерфейсе самого клиента на русский, пользователь по умолчанию указывает, что именно в таком виде хочет получать игры.

В основном после этого сервис будет предлагать русскоязычные версии по умолчанию. Однако для некоторых программ выбор придётся осуществить вручную.

Действия для перевода игры на нужный язык, независимо от настроек интерфейса:

  1. Войти в аккаунт Стим;
  2. Найти нужную игру в списке с помощью меню «Поиск»;
  3. Выбрать пункт «Свойства» (или Settings, если язык клиента ещё не изменён);
  4. Перейти к вкладке «Язык» (Language);
  5. Выбрать из выпадающего языкового меню соответствующий пункт;
  6. Нажать «ОК» для сохранения.

Теперь, если выбранная игра имеет поддержку русского языка, на ваш компьютер будут загружены только требуемые файлы. Хотя в большинстве случае английская (основная) версия тоже скачивается.

Иногда русский язык может не поддерживаться разработчиком программы – в этом случае вам остаётся или играть в англоязычную игру, или ожидать выхода дополнения с переводом. Узнать о языковой поддержке определённой игры можно на её странице в Steam.

Русификатор позволяет изменить язык программы или игры на русский. В этой статье мы рассмотрим, как установить русификатор и решить проблемы, которые могут возникнуть при установке.

Выбор русификатора

  1. Для начала скачайте подходящий русификатор. При этом убедитесь, что версия программы сочетаема с тем ПО, для которого вы хотите ее установить. Делать установку на неподходящих версиях программ не рекомендуется, так как это может привести к сбою софта.
  2. Если вы устанавливаете русификатор на игру, то вам нужно убедиться, что в пакете с игрой нет дополнений, так как при установке русификатора для такой игры ничего не изменится - язык останется в оригинале.
  3. Будьте внимательны к выбору производителя. Следует выбирать официальные компании, которые делают профессиональный перевод. Пиратские русификаторы, быть может, и покажутся привлекательными за счет того, что в сети их крайне много и все они находятся в свободном доступе. Однако следует помнить, что такое ПО может быть вредоносным и испортит не только игру, но и работу компьютера.
  4. При выборе русификатора обращайте внимание на наличие автоматической установки. Другими словами, вам понадобится.exe-файл, который является инсталлятором. Достаточно лишь запустить такую программу, указать ей путь до нужного ПО и она сама произведет установку.

Установка русификатора вручную

  1. Чтобы установить русификатор вручную, нужно скачать файл расширения.rar.
  2. После того как файл был скачан, нужно распаковать архив и проверить его на наличие инструкции.
  3. Обычно это файл с названием Read Me. Иногда их просто называют "Инструкция".
  4. Если таковой не оказалось, то следует открыть корневую директорию программы, которую вы хотите русифицировать.
  5. Далее найдите файлы, которые имеют аналогичное название с теми, которые вы скачали. Нужно лишь заменить эти файлы на скачанные, при этом сохранив оригинальные.

Удаление русификатора

Очевидно, что для удаления русификатора требуется лишь запустить.exe-файл и нажать кнопку для отката изменений программы. Как правило, это обычная кнопка "Удалить". В случае, если русификатор был скачан в архиве, то нужно просто удалить из корневой директории все измененные файлы.

Стоит ли ставить русификатор

Наконец, ответим на вопрос, стоит ли русификатор того, чтобы его поставить. Нужно учитывать, что вышедшие версии русификатора не всегда могут стоить усилий по их поиску и установке. Ведь нередко первые версии (их часто называют сырыми) оказываются далеки от идеала. Более того, некоторые из них и вовсе содержат не перевод, а лишь набор символов. Другими словами, кириллицу. Все потому, что создание перевода для современных программ, а тем более игр - дело хлопотное.

Если вы скачиваете русификатор, то обязательно убедитесь, что он не сырой, иначе только зря потратите силы и время. Рекомендуется скачивать такие версии, которые вышли спустя несколько месяцев после релиза программы или игры.

Статьи по теме: