Как русифицировать игры и программы. Разбираемся, как установить русификатор на игры

Если по-каким то причинам Вы затрудняетесь установить какую либо программу (русификатор / сохранение и т.п..), нижу мы постараемся максимально просто изложить суть.

  • Автоматические русификаторы
Русификаторы на нашем сайте в основном имеют автоматическую установку, достаточно лишь указать путь в корневой каталог русифицируемой игры.

После открывшегося окна, наподобие того что показано на рисунке выше, просто следуйте инструкциям указанных в программе.

  • Русификаторы для игр из сервиса Steam
Бывают программы двух типов:
1. Просто копирование в главный каталог игры;
2. Автоматический.

1. Если в инструкции указано что необходимо скопировать все файлы папки в корневой каталог игры, значит так и надо сделать и ничего больше. Папка с играми из сервиса Steam находиться тут - "C:\Steam\steamapps\common\название_игры "
2. Процесс установки автоматического русификатора точно такой же как и процесс установки большинство игр на ПК. Просто следуйте инструкциям.

Как установить сохранение?

Процесс установки особо не много кратен, напишем только пару слов.
На нашем сайте обычно мы пишем как установить то или иное сохранение к игре на странице самого сейва. Если же он не описан, далее текст для вас:
Устанавливаются сохранения либо в корень игры, либо в папку "Мои документы\название_игры ". Обычно это папка документов.

Русификатор позволяет изменить язык программы или игры на русский. В этой статье мы рассмотрим, как установить русификатор и решить проблемы, которые могут возникнуть при установке.

Выбор русификатора

  1. Для начала скачайте подходящий русификатор. При этом убедитесь, что версия программы сочетаема с тем ПО, для которого вы хотите ее установить. Делать установку на неподходящих версиях программ не рекомендуется, так как это может привести к сбою софта.
  2. Если вы устанавливаете русификатор на игру, то вам нужно убедиться, что в пакете с игрой нет дополнений, так как при установке русификатора для такой игры ничего не изменится - язык останется в оригинале.
  3. Будьте внимательны к выбору производителя. Следует выбирать официальные компании, которые делают профессиональный перевод. Пиратские русификаторы, быть может, и покажутся привлекательными за счет того, что в сети их крайне много и все они находятся в свободном доступе. Однако следует помнить, что такое ПО может быть вредоносным и испортит не только игру, но и работу компьютера.
  4. При выборе русификатора обращайте внимание на наличие автоматической установки. Другими словами, вам понадобится.exe-файл, который является инсталлятором. Достаточно лишь запустить такую программу, указать ей путь до нужного ПО и она сама произведет установку.

Установка русификатора вручную

  1. Чтобы установить русификатор вручную, нужно скачать файл расширения.rar.
  2. После того как файл был скачан, нужно распаковать архив и проверить его на наличие инструкции.
  3. Обычно это файл с названием Read Me. Иногда их просто называют "Инструкция".
  4. Если таковой не оказалось, то следует открыть корневую директорию программы, которую вы хотите русифицировать.
  5. Далее найдите файлы, которые имеют аналогичное название с теми, которые вы скачали. Нужно лишь заменить эти файлы на скачанные, при этом сохранив оригинальные.

Удаление русификатора

Очевидно, что для удаления русификатора требуется лишь запустить.exe-файл и нажать кнопку для отката изменений программы. Как правило, это обычная кнопка "Удалить". В случае, если русификатор был скачан в архиве, то нужно просто удалить из корневой директории все измененные файлы.

Стоит ли ставить русификатор

Наконец, ответим на вопрос, стоит ли русификатор того, чтобы его поставить. Нужно учитывать, что вышедшие версии русификатора не всегда могут стоить усилий по их поиску и установке. Ведь нередко первые версии (их часто называют сырыми) оказываются далеки от идеала. Более того, некоторые из них и вовсе содержат не перевод, а лишь набор символов. Другими словами, кириллицу. Все потому, что создание перевода для современных программ, а тем более игр - дело хлопотное.

Если вы скачиваете русификатор, то обязательно убедитесь, что он не сырой, иначе только зря потратите силы и время. Рекомендуется скачивать такие версии, которые вышли спустя несколько месяцев после релиза программы или игры.

Пользователи международного сервиса распространения игр нередко сталкиваются с необходимостью поменять язык в Стиме.

Ведь оригинальная версия клиента программы выполнена на английском, что создаёт определённые неудобства при эксплуатации.

Особенно, это актуально для тех геймеров, которые не имеют навыков владения иностранными языками и впервые пользуются Steam, ещё не разобравшись в его меню и особенностях работы.

Сервис Steam

Приложение Стим, впервые созданное в 1999 году, распространяет в основном компьютерные игры и имеет более 125 миллионов пользователей.

С помощью этого сервиса сначала распространялась только продукция Valve.

Сейчас здесь можно найти несколько тысяч игр от разных производителей и для трёх основных типов операционных систем – Linux, Windows и OS X .

Однако большинство приложений всё же рассчитано на людей, на чьих компьютерах установлена платформа от Microsoft.

Steam позволяет практически полностью изменять интерфейс программы, включая цветовую схему, расположение кнопок, иконок и меню.

И одной из важнейших настроек является смена языка – на русский, если на этом языке вам удобнее пользоваться программой.

При этом клиент поддерживает множество других языков, включая даже корейский, китайский и португальский, настроить которые можно за несколько минут.

Также переводятся и возвращаются обратно на английский и отдельные игры.

Стоит отметить, что сервис имеет ограничения на использования некоторых программ в некоторых регионах.

И перевод на русский в этом случае не поможет – игры всё равно не будут работать на территории РФ, если предназначены, например, только для США.

Смена языка

Изменение языкового оформления в Стим не представляет особых проблем для большинства пользователей. При этом можно перейти на русский для всего клиента, или же сделать это для отдельной игры.

Первое действие увеличит удобство пользования самим приложением, второе обеспечит возможность нормальной игры.

Для клиента Steam

Переключение языка на русский в Стим требует выполнения определённых действий:

  • Запуска программы и входа в свой профиль с указанием логина и пароля;
  • Выбора нужного языка интерфейса, который по умолчанию переведён на английский;
  • Перехода в раздел «Settings»;
  • Выбора вкладки «Interface»;

  • Выбора первой графы, в которой установлен текущий язык. Открыв список, следует пролистать его до пункта «русский»;
  • Сохранения изменения нажатием кнопки «ОК».

Переход на русский осуществится только после перезапуска клиента. Для этого требуется выбрать пункт меню «Restart Steam».

Теперь можно работать с приложением на удобном для себя языке, уменьшив время на поиск игр или посвящённых им видео.

Кстати, вас могут заинтересовать еще статьи:

Для отдельных игр

Большая часть компьютерных приложений, которые вы покупаете с помощью сервиса, поддерживают несколько языков.

Изменив его в интерфейсе самого клиента на русский, пользователь по умолчанию указывает, что именно в таком виде хочет получать игры.

В основном после этого сервис будет предлагать русскоязычные версии по умолчанию. Однако для некоторых программ выбор придётся осуществить вручную.

Действия для перевода игры на нужный язык, независимо от настроек интерфейса:

  1. Войти в аккаунт Стим;
  2. Найти нужную игру в списке с помощью меню «Поиск»;
  3. Выбрать пункт «Свойства» (или Settings, если язык клиента ещё не изменён);
  4. Перейти к вкладке «Язык» (Language);
  5. Выбрать из выпадающего языкового меню соответствующий пункт;
  6. Нажать «ОК» для сохранения.

Теперь, если выбранная игра имеет поддержку русского языка, на ваш компьютер будут загружены только требуемые файлы. Хотя в большинстве случае английская (основная) версия тоже скачивается.

Иногда русский язык может не поддерживаться разработчиком программы – в этом случае вам остаётся или играть в англоязычную игру, или ожидать выхода дополнения с переводом. Узнать о языковой поддержке определённой игры можно на её странице в Steam.

Добро пожаловать на страницу скачивания русской локализации LOTRO! Данная программа позволяет полностью русифицировать английский клиент игры.

ВНИМАНИЕ!!! Данная версия лаунчера устарела и ее поддержка прекращена! Скачать новый лаунчер вы можете на данной странице .

В связи с установкой на игровые сервера обновления U22 русский текст в игре, который получается путем использования нашего русификатора, перестал нормально отображаться (вместо русских букв наблюдаются знаки вопроса). Мы предлагаем Вам РЕШИТЬ ЭТУ ПРОБЛЕМУ путем установки специальной утилиты, исправляющей отображение русского текста в игре. Другими словами, после использования этой программы, вопросительные знаки исчезнут.

Ссылка для скачивания утилиты: https://yadi.sk/d/Xd33UNfQ3T9h9h [ПРЕВЫШЕН ЛИМИТ СКАЧИВАНИЙ]

Инструкция по использованию утилиты:

0) Обновить клиент игры, повторно установить все обновления через лаунчер, убедиться, что везде сплошные вопросики.

2) Извлечь ВСЕ ФАЙЛЫ из архива в любую папку.

3) Запустить программу GildorsFontRestorator.exe (желательно от имени администратора, но не обязательно).

4) Указать путь к файлу client_local_English.dat в папке с игрой.

5) Нажать на кнопку "Исправить шрифты" .

6) Подождать окончания выполнения.

7) При успешном окончании обновления запустить игру и удостовериться, что все знаки вопроса пропали.

В противном случае попробовать заново запустить утилиту.

ЕСЛИ ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ Windows XP ИЛИ macOS НА СВОЕМ КОМПЬЮТЕРЕ ИЛИ ЖЕ ВЫ ПРОСТО НЕ СМОГЛИ РУСИФИЦИРОВАТЬ ИГРУ ПЕРВЫМ СПОСОБОМ, МОЖЕТЕ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДРУГИМ СПОСОБОМ РУСИФИКАЦИИ ИГРЫ:

P.S. Остальным пользователям МЫ НЕ РЕКОМЕНДУЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ данным способом, т.к. он нестабилен и применятся в крайних случаях.

______________________________________________________________________________________________________________

Вам следует просто заменить файл локализации в папке с игрой. Скачать его можно по ссылке:

ДВА:

ТРИ:

ЧЕТЫРЕ:

Теперь вы можете приступить к прочтению инструкции по установке русификатора!

Внешний вид лаунчера

Инструкция по установке и использованию

2. Запустите файл "LegacyInstaller.exe" и следуйте инструкциям.

2.1. Для правильной работы нужен оригинальный английский файл "client_local_English.dat". Если на вашем компьютере уже стоит старый русификатор от Amarthraug (скачать его вы могли на lotros.ru или lotro-mindon.ru ) - удалите в папке с вашей игрой файл под названием "client_local_English.dat" , после чего скачайте новый, зайдя в игру (игра начнёт скачивать его, когда вы запустите игру после удаления файла). После того как лаунчер закончит скачивание файла "client_local_English.dat" , перезапустите его и дождитесь, пока он закончит применение итераций. Процесс можно считать оконченным только тогда, когда перед вами появились поля для ввода логина и пароля. Если же на вашем компьютере не стоял старый русификатор - пропускайте этот пункт.

ВИДЕОРОЛИКИ ВНУТРИ ИГРЫ РАБОТАТЬ НЕ БУДУТ, ПОКА ВЫ НЕ СДЕЛАЕТЕ СВОИМИ РУКАМИ ТО, ЧТО ОПИСАНО НИЖЕ:

_____________________________________________________________________________________________________________________________

P.S. К сожалению, на данный момент в перечне патчей отсутствуют игровые ролики, в связи с этим в игре они не работают. Пока мы трудимся над добавлением такого патча, предлагаем Вам уже сейчас собственноручно заменить эти видеоролики в папке с клиентом. Вот краткая инструкция по добавлению видеороликов в ЛОТРО:

  1. Скачайте архив с русскими видеороликами отсюда. [ПРЕВЫШЕН ЛИМИТ СКАЧИВАНИЙ]
  2. Откройте папку "raw" в папке с игрой. В этот каталог рядом с папками "en" , "de" и т.п. скопируйте папку "ru" из скачанного архива.
  3. Чтобы воспроизводился также классовый ролик по классу беорнинг, ранее не присутствующий в русской локализации от Mail.ru, скопируйте файл "class_beorning.bik" по адресу "...\raw\en\chargen\class_videos" в соответствующую папку в каталоге "raw" .
  4. Теперь, по аналогии с остальными русскими роликами, добавьте "_ru" в конце названия (перед расширением) "class_beorning.bik" . В итоге у вас должен присутствовать такой файл по такому адресу: "...\raw\ru\chargen\class_videos\class_beorning_ru.bik" . Готово. Запускайте игру, как обычно, через наш лаунчер русификатора.

P.P.S. По аналогии с видеороликом "class_beorning.bik" , Вы можете также добавить и остальные видеоролики, которых ранее не было в русской локализации, тем же способом, если конечно хотите смотреть видеоролики на английском.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. После применения всех патчей и активизации кнопки "Войти" , ОБЯЗАТЕЛЬНО ПЕРЕД ПЕРВЫМ ЗАПУСКОМ зайдите в Свойства ярлыка игры, который Вы использовали ранее для запуска (Если Вы запускали ранее игру через Steam , нужно зайти в Библиотеку - ПКМ по игре - Свойства - Установить параметры запуска... ). Затем пропишите такие параметры в соответствующей строке с адресом (или в пункте Установить параметры запуска...) :

"...\Lord of the Rings Online\TurbineLauncher.exe" -nosplash -disablePatch -skiprawdownload

(... - Ваш путь к папке с игрой)

4. Когда всё вышеперечисленное сделано - нажмите на кнопку "Войти" .

Какие патчи ставить?

Все патчи имеют осмысленные названия, версию и краткое описание того, что в них содержится. При наличии обновлений новые патчи будут автоматически скачиваться и добавляться в список патчей лаунчера. Данные патчи могут иметь одинаковые названия в случае, если являются разными версиями одного и того же патча. Вам даже может показаться, что они одинаковы. В таком случае внимательно приглядитесь к колонке "Версия" и устанавливайте только самую последнюю версию патча.

Что делать, если возникли проблемы?

Если у вас возникли какие-то проблемы в игре: с переводом или вовсе не получается использовать русификатор - вы можете написать нам об этом, перейдя по данной ссылке.

2. Кратко назовите свою ошибку (поле "заголовок").

3. Подробно опишите свою проблему, напишите, где и когда она возникла, а лучше всего - приложите её скриншот из игры (кнопкой print screen вы можете сфотографировать экран игры, изображение появится в папке Мои документы->The Lord of the Rings Online).

4. Если ваша проблема связана с проблемами самого лаунчера (запуск, обновление), откройте папку с лаунчером, найдите файлы prelaunchr_log.txt и log.txt, после чего упакуйте их в архив (программой WinRAR, 7-Zip, WinZip, PowerArchiver и т.п.) и прикрепите архив к отчёту.

При возникновении проблем связанных с применением патчей:

1. Удалите client_local_English.dat в папке с игрой.

2. Запустите игру, она вновь его скачает.

3. Выключите игру, когда она скачает файл, после чего загрузите обновления в лаунчере.

Если у вас при попытке установить лаунчер возникает ошибка, в тексте которой встречается фраза "Microsoft .NET Framework 4.5.2", установите свежую весрсию пакета - Microsoft .NET Framework 4.5.2

Ну а если все совсем плохо и по каким-либо причинам установить наш лаунчер русификатора не удалось(например, у вас Windows XP), то вы можете скачать уже русифицированный файл и положить его в папку с игрой заменивы оригинальный. Это, конечно, нельзя будет назвать полной локализацией, но как запасной вариант использоваться такой способ может. При каждом обновлении игры/патчей перевода вам придется проделывать эту процедуру заново. Мы будем стараться своевременно обновлять раздачу по мере выхода новых версий игры.

Английский язык – самый распространенный в мире и является основным для программирования. Язык компьютера – английский, потому все программы, даже от отечественных разработчиков, как обычно, делаются по умолчанию на нем, в том числе и игры. Не все проекты локализируются официально, что создает ряд проблем для любителей поиграть или же для работы с программным обеспечением.

Не у каждого человека есть высокий уровень понимания английского языка. Обычному пользователю сложно понять, о чем идет речь во время важных диалогов в кат-сценах. Остается только догадываться, что требуется выполнить по сюжету.

Большинство лицензионных игр имеют русскую локализацию, но есть и проекты, которые лишены перевода или же вы скачали игру из неофициального источника (пиратская версия). Зачастую требуется устанавливать русификатор отдельно.

Зачем нужна русификация?

Установка русификатор позволит полностью или частично изменить язык игры\программы на русский. Это позволит насладиться использованием в полной мере для тех людей, которые не достаточно сильно знают английский. Некоторые русификаторы имеют большой размер, но он содержит файлы, которые изменят озвучку в игре, а не только переведут текст.


Установка русификатора шаг за шагом:

  1. Найдите нужный русификатор в Интернете. Для каждой игры\программы есть свой русификатор. Крайне рекомендуем быть внимательным во время поиска подобных файлов, так как всегда есть риск вместо нужной программы скачать вредное программное обеспечение. Качайте только с проверенных сайтов, в которых нет подозрительного текста, который похож на автоматический перевод, опасайтесь подозрительных заманчивых предложений, вроде «скачать все русификаторы бесплатно сейчас прямо жми!».
  2. Проверьте совместимость русификатора с вашей игрой. Обычно, в описании на сайте указано, для которой версии игры он предназначен. В противном случае вы рискуете получить нерабочую игру или вместо текста будут отображаться непонятные символы.
  3. Сделайте резервную копию файлов, чтобы всегда была возможность откатиться в случае неудачной русификации. Иначе рискуете тем, что нужно будет переустанавливать программу заново.
  4. Запустите файл установки русификатора. В окне выбора папки для установки, обычно, надо выбрать ту, где хранится наша игра или программа. Установщик автоматически скопирует нужные файлы. Некоторые программы для локализации имеют более сложный процесс установки с ручной заменой файлов. Рекомендуется скачивать инструкции к ним (обычно прилагаются в архиве) и внимательно перечитать каждый пункт.
  5. Многие программы имеют встроенный русский язык, но не установленный по умолчанию. Для проверки этого зайдите в настройки локализации и посмотрите, нет ли возможности выбрать нужный вам язык. Большинство официальных программ имеют русский язык в своих файлах, остается лишь выбрать его в настройках.
  6. Проверьте официальный сайт программы\игры на наличии файлов локализации. Это самый надежный и простой способ получить русский язык в программе.


Как удалить русификатор?

Не все русификаторы являются качественными, многие из них любительские и переведены одним человеком через Google-переводчик. Если захотите избавиться от «кривого» перевода, тогда следуйте советам:

  • Лучше всего делать резервную копию файлов, чтобы быстро откатить. Если что-то пошло не так – можно легко и быстро вернуть все обратно.
  • Проверьте папку с игрой\программой, там может быть отдельная папка с файлами русификации. Удалите ее.
  • Удалите игру\программу и установите ее заново.
  • Скачайте и установите другой более качественный перевод.

Никогда не спешите при подобных операциях, делайте все тщательно, придерживайтесь инструкций и советов.

Статьи по теме: