Татарские народные игры для детей дошкольного возраста. Сценарий праздника «День татарских народных игр

Сенсорное развитие является частью общего развития малыша, основой формирования его умений и навыков . По сути, это развитие восприятия и формирование знаний о форме и цвете предметов, их величине, запахе и вкусе, положении в пространстве.

Готовность ребенка к школе во многом зависит именно от сенсорного развития, самым благоприятным периодом для которого является дошкольный возраст. Итак, узнаем об основах и особенностях такого развития в разные возрастные периоды.

Сенсорное развитие детей раннего возраста (2-3 года)

В два года у малыша доминирующим направлением сенсорного развития служит восприятие предметов. Знакомство с ними и их свойствами формирует у ребенка образы их восприятия.

Сначала дитя ориентируется на характерные признаки предмета и сочетание сенсорных характеристик. Так, пушистый воротничок для малыша похож на зайчика, меховую шапку он может назвать киской. В два года закрепляется восприятие величины предмета. Кроха может показать, какой мячик большой, а какой маленький. Восприятие становится осмысленным, потому что двухлетки уже умеют сопоставлять. Они ориентируются по форме предметов, и образцом для них служат опредмеченные названия. Так, предметы круглой формы - это мячики и шарики.

В 2-3 года ребенок учится сравнивать свойства предметов, выполняя с ними определенные действия. И яркий тому пример - собирание пирамидки, когда дитя учится нанизывать на палочку внизу большие колечки, а затем переходить к меньшим. На основе этого у малыша формируются практические результаты и навыки: он уже знает свою обувь, свою чашку и одежду.

Задача родителей и педагогов на этом возрастном этапе заключается в формировании у ребенка сенсорных эталонов. Так, в форме это круг и квадрат, в цвете - это выделение основных цветов (белый, черный, красный), в величине - большой и маленький размер, в звуках - тихо и громко, в тактильных ощущениях - мягко и твердо.

И родители, и педагоги должны побуждать малыша к активности, желанию обследовать и действовать с предметами, называя их характеристики и увеличивая сначала пассивный запас их словарного языка (восприятие ребенка опережает развитие его речи). Такое обучение происходит в процессе дидактических игр и пособий в детском саду. Самыми удобными для развития сенсорики в возрасте 2-3 лет являются деревянные игрушки. Они удобны в выполнении действий и в манипулировании.

В повседневной жизни, в быту и на улице родители должны регулярно формировать у детей знания о цвете и форме. Так, домик всегда большой, снег белый, снеговик круглый. Формирование сенсорных эталонов в быту дает возможность накапливать базу сенсорного восприятия.

Детям третьего года жизни характерен ускоренный темп сенсорного развития. Это проявляется стремлением следовать образцу, который задается взрослым. Совершенствуется координация движений руки, моторика пальцев, что позволяет справляться с мозаикой, рисованием, строительными наборами. Поэтому взрослым следует создавать оптимальные условия для накопления представлений о цвете и величине, форме и фактуре, удалённости предметов.

Сенсорное развитие детей дошкольников (4-5 лет)

Основой сенсорного развития в возрасте 4-5 лет является рост активного словарного запаса, стремление активно познавать мир и действовать с новыми предметами, желание и умение копировать взрослых. Освоение сенсорных эталонов в этом возрасте расширяется. Так, к 5 годам дитя уже знает все основные цвета и формы предметов, степени их проявления. К примеру, в 3 года кроха знает, что такое холодный и горячий, а в 5 лет может охарактеризовать чай как теплый или немного горячий.

После 3 лет большое значение для развития сенсорики имеет продуктивная деятельность ребенка. Он воспроизводит предметные свойства и отношения (мячик катается, пластилин лепится, кубик стоит, колокольчик звенит). Это способствуют усвоению сенсорных эталонов.

У ребенка на этом этапе формируется восприятие времени и литературных произведений, музыки и живописи, что проявляется в умении описать картинку, мелодию (тихая, громкая, быстрая, спокойная, веселая). Также в этом возрасте у ребенка формируются пространственные отношения. Это ориентация в направлениях вверх-вниз, вперед-назад, вправо-влево. Ребенок уже легко может двигаться в заданном направлении, изменять по заданию взрослого положение корпуса тела, рук, ног. Усвоение слов-обозначений приводит к пониманию пространственных отношений вне зависимости от себя. Умение абстрагироваться от положения своего тела свидетельствует о конкретности и правильном восприятии предметов в пространстве.

Что касается времени, то его восприятие у ребенка формируется гораздо позже по сравнению с другими сенсорными эталонами, которые можно усвоить в процессе тактильного и зрительного обучения. Малышу легче ощупать кубик и рассказать о его цвете, величине, твердости, нежели говорить о времени, которое является эталоном неопредмеченным. Оно не имеет наглядной основы. Именно по этой причине детки тяжело воспринимают логику временных отношений. В 5 лет им недоступно понятие год и месяц. Легче они воспринимают такие сенсорные эталоны времени, как утро и вечер, сегодня и вчера.

В 5 лет они уже могут не только видеть эстетические качества картины, музыкального и художественного произведения, а и чувствовать их своим внутренним восприятием. Речь идет о формировании вкусов и предпочтений, когда ребенок называет картину, которая больше понравилась, но еще не может четко аргументировать, почему же именно эта картинка.

Нарушение развития органов осязания ребенка всегда усложняет его сенсорное развитие. Так, у малышей с нарушениями речи затруднена ориентировочная и исследовательская деятельность, которая направлена на формирование знаний о свойствах и качествах предметов. Таким деткам необходимо намного больше практических проб (примериваний) для решения наглядных задач. Они с большими трудностями обследуют предметы. Но нужно отметить, что ребятишки с небольшим запаздыванием речевого развития по сравнению с умственно отсталыми могут соотносить предметы по форме, цвету и величине. Ребенок в 6 лет с нарушением речи называет основные цвета, а вот с их оттенками возникают затруднения. Он не использует слова, которые обозначают величину ("широкий - узкий"), а пользуется общими характеристиками ("большой - маленький"). Такие детишки затрудняются в выделении главных составляющих частей предмета и обозначении пространственных взаимоотношений.

Что касается сенсорного развития глухих детей, то у них возникают трудности в понимании и восприятии перспективных рисунков, пространственных отношений между несколькими предметами. У таких детишек всегда возникают трудности с восприятием контурных изображений.

Для ребенка с нарушением слуха зрительное восприятие служит основным источником представлений о мире. Зрение в таком случае позволяет частично компенсировать речь. Поэтому для этой категории деток очень важно раннее развитие зрительного восприятия в комплексе с обучением речи.

Кинестетическое восприятие - самая информативная сенсорная функция для слабовидящих. Оно снабжает таких детей информацией о форме и весе, величине и объеме, фактуре и температуре предмета.

При нарушении зрения у маленького ребенка надо развивать у него процессы хватания и ощупывания, удерживания и перекладывания предметов из руки в руку. Для слабовидящих и слепых деток огромное значение имеет слух. Он позволяет воспринимать информацию об окружающем мире и формировать сенсорные эталоны. С такими детьми следует больше слушать теле- и радиопередачи, читать и беседовать по поводу услышанного, развивать словесную память.

Сенсорное развитие детей с умственной отсталостью

Умственно отсталые ребята характеризуются трудностями в ориентировочно-исследовательской деятельности. Это и препятствует восприятию свойств предметов. У таких детишек сенсорные эталоны предметные, а не обобщенные. Дети с умственной отсталостью испытывают трудности при узнавании предметов, да и целостность их восприятия недостаточна. Снижение скорости переработки информации является причиной отставания и в сенсорном развитии. Даже накопленный сенсорный опыт у них долго не закрепляется словами. Поэтому таким детям очень трудно выполнять элементарные указания и просьбы взрослых. Например, просьбу дать карандаш черного цвета малыш выполнит с трудом. Это говорит о том, что сенсорное развитие отстает и на вербальном уровне.

У этой категории детей замедлен процесс зрительно-слуховой координации, очень трудно формируются навыки ориентации в пространстве, а еще труднее - во времени. Именно поэтому работа с ними требует особых навыков и опыта, который есть у педагогов в специализированных учреждениях для детей с умственной отсталостью.

Специально для - Диана Руденко

" Тюбетейка "

Дети становятся в круг под музыку водящий одевает тюбетейку на голову соседу, когда музыка прекратится, тот игрок у которого будет на голове тюбетейка, выбывает из игры.

"Серый волк"

Одного из играющих выбирают серым волком. Присев на корточки, серый волк прячется за чертой в одном конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные играющие на­ходятся на противоположной стороне. Расстоя­ние между проведенными линиями 20-30 м. По сигналу все идут в лес собирать грибы, ягоды. Навстречу им выходит ведущий и спра­шивает (дети хором отвечают):

Вы, друзья, куда спешите?

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Если волк в лесу вас встретит?

Серый волк нас не догонит!

После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

Милой моей бабушке будет угощенье.

Здесь малины много, всю и не собрать,

А волков, медведей вовсе не видать!

После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово - туда, где прятался сам.

Правила игры.

Изображающему серого волка нельзя выскакивать, а всем игрокам убегать раньше, чем будут произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только до черты дома.

" Хлопушки "

Па противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Расстояние между ними 20-30 м. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу: левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх.

Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:

Хлоп да хлоп - сигнал такой:

убегу, а ты за мной!

С этими словами водящий легко хлопает ко­го-нибудь по ладони. Водящий и запятнан­ный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом го­роде, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Пока водящий не кос­нулся чьей-либо ладони, бежать нельзя. Во время бега игроки не должны задевать друг друга.

" Займи место "

Одного из участников игры выбирают водя­щим, а остальные играющие, образуя круг, ходят, взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:

Как сорока стрекочу,

Никого в дом не пущу.

Как гусыня гогочу,

Тебя хлопну по плечу

Сказав беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обе­жавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Круг должен сразу оста­новиться при слове беги. Бежать разре­шается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.

" Угадай и догони "

Играющие садятся на скамейку или на траву в один ряд. Впереди садится водящий. Ему завязывают глаза. Один из игроков подходит к водящему, кладет руку на плечо и называет его по имени. Водящий должен отгадать, кто это. Если он угадает, то быстро снимает повязку и догоняет убегающего. Если водя­щий назвал имя игрока неправильно, тогда подходит другой игрок. Если имя названо правильно, игрок задевает водящего по плечу, давая понять, что нужно бежать. Правила игры.

В случае если водящий не поймет товарища, можно повторить игру еще раз с ним. Как только поймает игрока, водящий садится в конец колон­ны, а пойманный становится водящим. В иг­ре устанавливается строгая очередность.

Интеллектуальная игра для младших школьников «Будущие переводчики»

Хисамиева Алсу Ильсуровна, учитель начальных классов, МБОУ» Арская средняя общеобразовательная школа №2», Республика Татарстан, Арский район, г.Арск
Назначение:
материал данной игры могут использовать в своей практике учителя начальных классов, учителя-филологи, воспитатели во внеурочной деятельности по ФГОС, воспитатели группы продленного дня, а также вожатые или организаторы в летних пришкольных лагерях.
Цель:
создать условия для личностного и интеллектуального развития учащихся.
Задачи:
обогащать словарный запас детей, расширять кругозор;
развивать мышление, сообразительность, речь;
направить интерес на изучение языков.
воспитывать смелость, находчивость, ответственность
Оборудование и аппаратура:
- плакаты с высказываниями о языках;
-карточки со словами для заданий;
-дипломы и грамоты «Лучший переводчик»;
-ноутбук, колонки;
-мультимедийный экран;
-проектор.
Подбор музыки (сигналов) для озвучивания правильного и неправильного ответов
Оформление сцены: пространство сцены оформлено плакатами с высказываниями о русском и татарском языках. В центре сцены название игры «Будущие переводчики».
Рекомендации по проведению: данную игру можно проводить либо между двумя классами, либо класс разделить на две команды, а можно устроить соревнование между детьми и родителями на одном из школьных праздников, на неделе татарского языка. Игра
может использоваться как шаблон, меняя темы и слова.

Ход игры
Сообщение темы игры. Представление участников. Представление судейской коллегии. Объявление условий игры.
Ведущий:
-Добрый день! Мои хорошие друзья, сегодня вам предстоит побывать переводчиками и вас ждут испытания. Та команда, которая быстро и без потерь их преодолеет, будет победителем нашей игры. А также нам нужно выявить самого лучшего переводчика. А для вас, уважаемые зрители, мы тоже подготовили конкурсы, поэтому будьте внимательны и активно участвуйте.
-А кто же такой переводчик?(ответы детей)
-Переводчик - специалист по переводам с одного языка на другой.
- Как вы думаете, нужны ли нам такие специалисты?(ответы детей)
- Так как мы с вами живем в Татарстане, где два государственных языка, несмотря на национальность, все должны знать и учить русский и татарский языки.
(обратить внимание на высказывания)

Татарча да яхшы бел,
Русча да яхшы бел.
Икесе дә безнең өчен
Иң кирәкле затлы тел.
(Ш.Маннур)
Знай татарский ты язык,
Знай и русский ты язык.
Оба очень нам нужны,
Одинаковы важны.


- А сейчас разрешите вам представить… (Ведущий представляет составы команд;
две команды по 7 человек; каждый ученик может участвовать только в одном туре.)
в первых трех турах будут использоваться сигналы правильного и неправильного ответов. Подсказки из зала не принимаются.
Будьте внимательны!
- Итак, начинаем нашу игру! Готовятся первые участники, пожелаем им удачи.
Внимательно слушаем условия 1 тура. Начинать будет участник, у которого больше пуговиц на одежде.

1 тур «Перевод слов с русского языка на татарский»
(для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на русском языке и дает три варианта ответов. Участник должен выбрать ответ, назвать его. Если ответ правильный - начисляется 2 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде, дается шесть понятий, которые отгадываются по очереди; жюри делает подсчет баллов)
Примерные задания

Природа Школа
Ведущий:
- Перед вами две темы. Нужно выбрать одну из них.
-Итак, выбором стала тема природы.
1 слово береза .
- Как звучит слово береза на татарском языке?
После того, когда участник дает ответ, ведущий спрашивает:
-Вы уверены? Это ваш окончательный ответ?
- Правильно! Это слово каен .Вы зарабатываете 2 балла и т.д.

Подведем итоги первого тура.
- А сейчас, готовятся вторые участники.
- Начали!
2 тур «Перевод слов с татарского на русский» (для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на татарском языке и дает три варианта ответов. Участник должен выбрать ответ, назвать его. Если ответ правильный -начисляется 2 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде). Начинает участник, у которого больше баллов.
2 тур играется как и первый.
Примерные темы: Время (вакыт) Одежда(кием-салым)

Спасибо за прекрасную игру!
- Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем какая команда имеет право выбора новой темы и хода.
- Третьи участники, готовы? Вперед!

3 тур «Перевод слов с русского языка на татарский» без подсказки. (для участников даются 2 темы на выбор, после чего ведущий называет слова на русском языке, без подсказки. Участник должен назвать слово на татарском языке. Если ответ правильный начисляется 3 балла, если неправильный, то право ответа переходит к другой команде). Начинает участник, у которого больше баллов.
Примерные темы:
Фрукты, ягоды
Апельсин(әфлисун) ,
яблоко (алма),
смородина (карлыган),
вишня(чия),
хурма(хөрмә),
гранат(анар)
Овощи
Картофель (бәрәңге),
свекла(чөгендер),
морковь(кишер),
огурец (кыяр),
перец (борыч),
редька(әче торма)

Ведущий:
-Молодцы, ребята! И с этим заданием вы справились.
- Сложно было?
-Сделайте каждый для себя вывод:нужно ли изучать языки?
- Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем сколько баллов набрала каждая из команд.
-Плавно переходим в следующий тур. Он кажется очень легким и здесь имеется возможность заработать бонусные баллы.Как это сделать, узнаем позже.
-Черный ящик в студию!

4 тур «Черный ящик». На столе будет находиться черный ящик, в котором будут лежать два предмета. Участник каждой команды должен достать его и правильно назвать предмет на татарском языке. Начинает та команда, у которой больше баллов.(Если участники смогут назвать предмет на английском языке, добавляется 2 бонусных балла)

Ведущий:
-Понравилась игра?
- Давайте, попробуем и со зрителями назвать предмет, лежащий в ящике и правильно перевести его на татарский язык (берутся более сложные слова). Если слово отгадано, то зритель вправе подарить 2 балла любой команде
- Судейство, просим вас озвучить результаты.
-Итак, приблизился 5 тур, а значит новые участники готовятся к обороне.

5 тур «Найди пару». (на заранее подготовленных карточках будут написаны слова. Необходимо к словам на русском языке, найти пару из слов на татарском языке, что будет являться его переводом)
(дается шесть пар слов в вперемешку)
Ведущий:
- Молодцы! Быстро справились с заданием, а теперь озвучьте ваши ответы.
- Подведем итоги 5 тура.
- Посмотрим, как справятся следующие участники.
6 тур «Завершить пословицу» . Дается начало пословицы. Необходимо завершить ее. (одну пословицу на русском языке, одну- на татарском. Начисляется 5 баллов за каждую пословицу).
Егет кешегә җитмеш төрле һөнәр дә аз
В гостях хорошо , а дома лучше
Күпчелек кайда - көч шунда
В родном доме и стены помогают
-Подведем итоги 6 тура и перейдем к последнему завершающему этапу нашей игры, где участникам потребуется артистичность.
7 тур «Пантомима». Участник каждой команды тянет карточку с пантомимой. Противоположная команда должна угадать и назвать на татарском языке то, что изображает его противник. Начисляется 3 балла. Если участники смогут назвать предмет на английском языке, добавляется 2 бонусных балла. Эту игру можно сыграть и со зрителями.
Ведущий:
- Вот и подошла наша интеллектуальная игра к концу.
-Уважаемое жюри, сделаем общий подсчет баллов, узнаем какая команда победила и кто из участников достоен носить звание “Лучший переводчик”
-Напоследок хочется довести до вас некоторые высказывания:
Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку. - Вольтер
Язык - одежда мыслей . С. Джонсон
Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем родном языке . И. Гете

Тимербай.

Играющие, взявшись за руки, делают круг и выбирают водящего –Тимербая. Тимербай становится в центр круга и говорит:

Пять детей у Тимербая дружно, весело играют.

В речке быстро искупались, нашалились, наплескались,

Хорошенечко отмылись и красиво нарядились.

И ни есть, ни пить не стали, в лес под вечер прибежали,

Друг на друга поглядели, сделали вот так!

С последними словами «Вот так!» водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя. Игра продолжается. Движения, которые показывали, повторять нельзя. Показанные движения необходимо выполнять точно. В игре можно использовать различные предметы: мячи, косички, ленточки и т.д.

Займи место.

Одного из участников игры выбирают водящим. Остальные играющие, образуя круг, ходят, взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:

Как сорока стрекочу,

Никого в дом не пущу.
Как гусыня гогочу,

Тебя хлопну по плечу – беги!

Сказав «Беги!», водящий ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, бежит со своего места по кругу навстречу водящему. Обежавший круг раньше, занимает свободное место, а отставший становится водящим. При этом, бежать разрешается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.

Серый волк.

Одного из играющих выбирают серым волком, который, присев на корточки, прячется в одном конце площадки. Остальные играющие находятся в противоположной стороне. По сигналу все идут собирать ягоды, грибы в лес. Навстречу им выходит ведущий (серый волк) и спрашивает, а дети хором ему отвечают:

Вы, друзья, куда спешите?

В лес дремучий мы идем.

Что вы делать там хотите?

Там малины наберем.

Вам, зачем малина, дети?

Мы варенье приготовим.

Если волк в лесу вас встретит?

Серый волк нас не догонит!

После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

Милой моей бабушке будет угощенье.

Здесь малины много, всю и не собрать.

А волков, медведей вовсе не видать!

После слов «Не видать!» серый волк встает и бежит за игроками, стараясь кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово.

Скок-поскок.

На земле чертят большой круг, внутри него маленькие кружки диаметром примерно 30см для каждого участника игры. Водящий встает в центре большого круга и говорит: «Перескок!» После этого слова игроки быстро меняются местами (кружками), прыгая на одной ноге. Тот, кто останется без места, становится водящим. Нельзя выталкивать друг друга из кружков. Двое играющих не могут находиться в одном кружке.

Хлопушки.

На противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу? Левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх. Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:

Хлоп да хлоп – сигнал такой:

я бегу, а ты постой!

С этими словами водящий легко хлопает кого-нибудь по ладони. Водящий и запятнанный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом городе, а отставший становиться водящим.



Лисички и курочки.

На одном конце площадки находятся в курятнике куры и петухи. На противоположном стоит лисичка. Курочки и петухи ходят по площадке, делая вид, что клюют различных насекомых зерна и т.д.

Когда к ним подкрадывается лисичка, петухи кричат: «Ку-ка-ре-ку!»

По этому сигналу все бегут в курятник, за ними бросается лисичка, которая старается запятнать любого из игроков.

Угадай и догони.

Играющие садятся на скамейку или на траву в один ряд. Вереди садится водящий. Ему завязывают глаза.

Один из игроков подходит к водящему, кладет руку на плечо и называет его по имени. Водящий должен отгадать, кто это. Если он угадает, то быстро снимает повязку и догоняет убегающего.

Если водящий назвал имя не правильно, тогда подходит другой игрок. Если имя названо правильно, игрок задевает водящего по плечу, давая понять, что нужно бежать. Как только водящий поймает игрока, он садится в конец колоны, а пойманный становится водящим.

Мяч по кругу.

Играющие, образуя круг, садятся. Водящий стоит за кругом с мячом. По сигналу водящий бросает мяч одному из игроков, сидящих в кругу, а сам отходит. В это время мяч начинают перебрасывать по кругу от одного игрока к другому. Водящий бежит за мячом и старается поймать его на лету. Водящим становится тот игрок, от кого был пойман мяч.

Статьи по теме: